الدرس 12 — السفر والمواصلات
سلسلة حوارات عملية باللغة الهولندية مع الترجمة العربية والنطق التقريبي بالحروف اللاتينية — مثالية للتدريب على التواصل في مواقف السفر: محطة القطار، الحافلة، المطار، السؤال عن الطريق، والفندق.
1) في محطة القطار — Op het station
A: Goedemorgen, waar gaat deze trein naartoe?
(غودِمُرخَن، وار خَات ديزَ ترين نارتُو؟)
صباح الخير، إلى أين يذهب هذا القطار؟
(غودِمُرخَن، وار خَات ديزَ ترين نارتُو؟)
صباح الخير، إلى أين يذهب هذا القطار؟
B: Deze trein gaat naar Amsterdam.
(ديزَ ترين خَات ناع أمستِردام)
هذا القطار متجه إلى أمستردام.
(ديزَ ترين خَات ناع أمستِردام)
هذا القطار متجه إلى أمستردام.
A: Hoe laat vertrekt hij?
(هو لات فِرترِكت هاي؟)
في أي وقت يغادر؟
(هو لات فِرترِكت هاي؟)
في أي وقت يغادر؟
B: Om half tien.
(أُم هالف تين)
في التاسعة والنصف.
(أُم هالف تين)
في التاسعة والنصف.
A: Mag ik een kaartje naar Rotterdam, alstublieft?
(ماخ إِك أُن كارتْيَ ناع روتّردام، أَلسْتُبليفْت؟)
هل يمكنني الحصول على تذكرة إلى روتردام من فضلك؟
(ماخ إِك أُن كارتْيَ ناع روتّردام، أَلسْتُبليفْت؟)
هل يمكنني الحصول على تذكرة إلى روتردام من فضلك؟
B: Enkel of retour?
(إنكل أوف رِتور؟)
ذهاب فقط أم ذهاب وعودة؟
(إنكل أوف رِتور؟)
ذهاب فقط أم ذهاب وعودة؟
A: Retour, alsjeblieft.
(رِتور، أَلسْيُبليفْت)
ذهاب وعودة من فضلك.
(رِتور، أَلسْيُبليفْت)
ذهاب وعودة من فضلك.
B: Dat is 12 euro.
(دات إِس تفالْف يُرو)
هذا بـ 12 يورو.
(دات إِس تفالْف يُرو)
هذا بـ 12 يورو.
2) في الحافلة — In de bus
A: Gaat deze bus naar het centrum?
(خات ديزَ بُس ناع هَت سَنتْروم؟)
هل تذهب هذه الحافلة إلى المركز؟
(خات ديزَ بُس ناع هَت سَنتْروم؟)
هل تذهب هذه الحافلة إلى المركز؟
B: Ja, u moet bij de derde halte uitstappen.
(يا، أُو موت باي دي ديردَه هالتِ أويستابّن)
نعم، عليك النزول عند المحطة الثالثة.
(يا، أُو موت باي دي ديردَه هالتِ أويستابّن)
نعم، عليك النزول عند المحطة الثالثة.
A: Dank u wel!
(دانك أُو فِل)
شكرًا جزيلاً!
(دانك أُو فِل)
شكرًا جزيلاً!
A: Kan ik hier een ticket kopen?
(كان إِك هير أُن تيكِت كُوبَن؟)
هل يمكنني شراء تذكرة هنا؟
(كان إِك هير أُن تيكِت كُوبَن؟)
هل يمكنني شراء تذكرة هنا؟
B: Ja, bij de chauffeur. Het kost 2 euro.
(يا، باي دي شوفور. هَت كوست توي يُرو)
نعم، عند السائق. السعر 2 يورو.
(يا، باي دي شوفور. هَت كوست توي يُرو)
نعم، عند السائق. السعر 2 يورو.
3) في المطار — Op de luchthaven
A: Waar is de incheckbalie voor KLM?
(وار إِس دِ إنشِك-باليه فُور كا إِل إِم؟)
أين مكتب تسجيل الدخول الخاص بخطوط KLM؟
(وار إِس دِ إنشِك-باليه فُور كا إِل إِم؟)
أين مكتب تسجيل الدخول الخاص بخطوط KLM؟
B: Daar, rechtdoor en dan links.
(دار، رخْتدُور إن دان لينكس)
هناك، مباشرة ثم إلى اليسار.
(دار، رخْتدُور إن دان لينكس)
هناك، مباشرة ثم إلى اليسار.
A: Dank u!
(دانك أُو)
شكرًا!
(دانك أُو)
شكرًا!
A: Hoeveel bagage mag ik meenemen?
(هوفِيل بَخاجِه ماخ إِك مِينِيمَن؟)
كم قطعة أمتعة يُسمح لي بحملها؟
(هوفِيل بَخاجِه ماخ إِك مِينِيمَن؟)
كم قطعة أمتعة يُسمح لي بحملها؟
B: U mag één koffer en één handbagage meenemen.
(أُو ماخ إين كوفر إن إين هَندبَخاجِه مِينِيمَن)
يمكنك أخذ حقيبة واحدة وحقيبة يد واحدة.
(أُو ماخ إين كوفر إن إين هَندبَخاجِه مِينِيمَن)
يمكنك أخذ حقيبة واحدة وحقيبة يد واحدة.
A: Prima, dank u wel.
(بريما، دانك أُو فِل)
جيد، شكرًا جزيلاً.
(بريما، دانك أُو فِل)
جيد، شكرًا جزيلاً.
4) السؤال عن الطريق — De weg vragen
A: Excuseer, hoe kom ik bij het museum?
(إكسكُوزير، هو كوم إِك باي هَت ميوزِم؟)
عذرًا، كيف أصل إلى المتحف؟
(إكسكُوزير، هو كوم إِك باي هَت ميوزِم؟)
عذرًا، كيف أصل إلى المتحف؟
B: U gaat rechtdoor en dan de tweede straat rechts.
(أُو خَات رخْتدُور إن دان دِ تويْدَه ستراات رخس)
امشِ مباشرة ثم خذ الشارع الثاني على اليمين.
(أُو خَات رخْتدُور إن دان دِ تويْدَه ستراات رخس)
امشِ مباشرة ثم خذ الشارع الثاني على اليمين.
A: Bedankt!
(بِدانكت)
شكرًا!
(بِدانكت)
شكرًا!
A: Pardon, waar is de dichtstbijzijnde bushalte?
(باردون، وار إِس دِ دِختستبايزيندَ بُس-هالتِ؟)
عذرًا، أين أقرب محطة حافلات؟
(باردون، وار إِس دِ دِختستبايزيندَ بُس-هالتِ؟)
عذرًا، أين أقرب محطة حافلات؟
B: Daar, naast de supermarkt.
(دار، ناست دِ سوبِرمَركت)
هناك، بجانب السوبرماركت.
(دار، ناست دِ سوبِرمَركت)
هناك، بجانب السوبرماركت.
5) في الفندق — In het hotel
A: Goedemiddag, ik heb een reservering op naam van Karim.
(غودِميدّاخ، إِك هِب أُن ريزرفيرينخ أُب نام فان كريم)
مساء الخير، لدي حجز باسم كريم.
(غودِميدّاخ، إِك هِب أُن ريزرفيرينخ أُب نام فان كريم)
مساء الخير، لدي حجز باسم كريم.
B: Welkom, mag ik uw paspoort alstublieft?
(فِلكوم، ماخ إِك أُو باسبورْت أَلسْتُبليفْت؟)
أهلًا، هل يمكنني رؤية جواز سفرك؟
(فِلكوم، ماخ إِك أُو باسبورْت أَلسْتُبليفْت؟)
أهلًا، هل يمكنني رؤية جواز سفرك؟
A: Natuurlijk, hier is het.
(ناتورلك، هير إِس هَت)
بالطبع، ها هو.
(ناتورلك، هير إِس هَت)
بالطبع، ها هو.
B: Uw kamer is op de tweede verdieping. Hier is de sleutel.
(أُو كامِر إِس أُب دِ تويْدَه فِيردينغ. هير إِس دِ سلُوتِل)
غرفتك في الطابق الثاني. هذه هي المفتاح.
(أُو كامِر إِس أُب دِ تويْدَه فِيردينغ. هير إِس دِ سلُوتِل)
غرفتك في الطابق الثاني. هذه هي المفتاح.
A: Hoe laat is het ontbijt?
(هو لات إِس هَت أُنتبايت؟)
في أي وقت يكون الإفطار؟
(هو لات إِس هَت أُنتبايت؟)
في أي وقت يكون الإفطار؟
B: Van zeven tot tien uur.
(فان زِيفِن توت تين أور)
من السابعة إلى العاشرة صباحًا.
(فان زِيفِن توت تين أور)
من السابعة إلى العاشرة صباحًا.
A: Prima, bedankt.
(بريما، بِدانكت)
ممتاز، شكرًا.
(بريما، بِدانكت)
ممتاز، شكرًا.
6) تمارين مقترحة
- أعد صياغة أحد الحوارات بتغيير الوجهة (مثال: Utrecht بدل Amsterdam).
- اكتب حوارًا قصيرًا في المطار حول وزن زائد للحقائب (أذكر السعر أو الغرامات).
- ترجم إلى الهولندية: « أين توجد محطة القطار؟ »
- اكتب حوارًا قصيرًا بينك وبين موظف استقبال الفندق لطلب مشروب إضافي في الغرفة.